Top 48 일본어 로 이름 Quick Answer

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 일본어 로 이름 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://toplist.maxfit.vn team, along with other related topics such as: 일본어 로 이름 내 이름 일본어로, 내 이름 일본어 발음, 이름 일본어 변환, 이름 일본어로 발음, 한자이름 일본어로, 한자, 일본어 변환, 황 일본어로, 일본어로 이름 쓰는 법


내 이름으로 일본어 이름 짓기 완전 쉬워요
내 이름으로 일본어 이름 짓기 완전 쉬워요


일본어 로 이름

  • Article author: www.hipenpal.com
  • Reviews from users: 10039 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.3 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 일본어 로 이름 일본어로 쇼핑몰이나 웹사이트를 가입 및 이용하는 경우 또는 일본 현지에서 체류시 한글 이름을 카타카나로 표기해야 하는 경우가 있습니다. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 일본어 로 이름 일본어로 쇼핑몰이나 웹사이트를 가입 및 이용하는 경우 또는 일본 현지에서 체류시 한글 이름을 카타카나로 표기해야 하는 경우가 있습니다.
  • Table of Contents:
일본어 로 이름
일본어 로 이름

Read More

한글이름 일본어(히라가나/가타가나)로 이름 변환하기 : 네이버 블로그

  • Article author: m.blog.naver.com
  • Reviews from users: 30724 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.3 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 한글이름 일본어(히라가나/가타가나)로 이름 변환하기 : 네이버 블로그 한국 이름을 일본어로 변환해야 하는 경우가 종종 있어요! 일본어 이름으로 변환해달라고 사이트에서 요청할 때 보통 ‘후리가나’를 작성 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 한글이름 일본어(히라가나/가타가나)로 이름 변환하기 : 네이버 블로그 한국 이름을 일본어로 변환해야 하는 경우가 종종 있어요! 일본어 이름으로 변환해달라고 사이트에서 요청할 때 보통 ‘후리가나’를 작성 …
  • Table of Contents:

카테고리 이동

Petite Cherie♪

이 블로그 
여행
 카테고리 글

카테고리

이 블로그 
여행
 카테고리 글

한글이름 일본어(히라가나/가타가나)로 이름 변환하기 : 네이버 블로그
한글이름 일본어(히라가나/가타가나)로 이름 변환하기 : 네이버 블로그

Read More

일본 이름 – 위키백과, 우리 모두의 백과사전

  • Article author: ko.wikipedia.org
  • Reviews from users: 862 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.8 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 일본 이름 – 위키백과, 우리 모두의 백과사전 일본 이름은 성씨와 이름으로 구성된다. 성씨는 일본어로 묘지(일본어: 名字 또는 苗字)라고 한다. 성(姓)과 씨(氏), 자(字)등은 엄밀하게는 모두 별개의 개념인데, … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 일본 이름 – 위키백과, 우리 모두의 백과사전 일본 이름은 성씨와 이름으로 구성된다. 성씨는 일본어로 묘지(일본어: 名字 또는 苗字)라고 한다. 성(姓)과 씨(氏), 자(字)등은 엄밀하게는 모두 별개의 개념인데, …
  • Table of Contents:

이름[편집]

외국어 표기 및 발음[편집]

외국인의 일본 이름[편집]

같이 보기[편집]

각주[편집]

외부 링크[편집]

일본 이름 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전
일본 이름 – 위키백과, 우리 모두의 백과사전

Read More

일본어 이름 변환 입니다 | momo

  • Article author: loveuceci.tistory.com
  • Reviews from users: 19993 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 일본어 이름 변환 입니다 | momo 해당 프로그램은 단순 발음 나는대로 변환하는게 아니라 현지에서 사용되는 언어로 변환합니다. 일본식 이름짓기. 일본 이름 짓기 기능도 있는데요. 좌측 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 일본어 이름 변환 입니다 | momo 해당 프로그램은 단순 발음 나는대로 변환하는게 아니라 현지에서 사용되는 언어로 변환합니다. 일본식 이름짓기. 일본 이름 짓기 기능도 있는데요. 좌측 … 일본어 이름 변환, 카타카나변환, 일본어 이름 입니다 일본어를 공부하거나 일본 사이트에 회원가입 할 때 이름을 일본이름으로 변환해서 사용하기도 하는데요. 특히 일본에서 직구할 때 내 한글 이름을 일본이..윈도우 , 오피스스인 등 오류 해결 방법과 강좌, 팁 생활에 필요한 정보와 건강 정보도 알려드립니다.youeye,tistory,티스토리,카카오톡,인터넷 느림,작업관리자,pc 문제,컴퓨터 느림,컴퓨터 팁,블로그,ceci
  • Table of Contents:

윈도우 오피스스인 등 오류 해결 방법과 강좌 팁 생활에 필요한 정보와 건강 정보도 알려드립니다

티스토리툴바

일본어 이름 변환 입니다 | momo
일본어 이름 변환 입니다 | momo

Read More

일본어 이름 변환 – 일본어 배우기

  • Article author: ilboneo.tuhoconline.net
  • Reviews from users: 33354 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.9 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 일본어 이름 변환 – 일본어 배우기 한국 이름을 일본어로 번역하는 것은 특히 나중에 일본에서 사용하는 경우 매우 중요합니다. 많은 분들 (인턴뿐만 아니라 통역사)이 일본어 이름 문제 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 일본어 이름 변환 – 일본어 배우기 한국 이름을 일본어로 번역하는 것은 특히 나중에 일본에서 사용하는 경우 매우 중요합니다. 많은 분들 (인턴뿐만 아니라 통역사)이 일본어 이름 문제 … 일본어 이름 변환. 한국 이름을 일본 이름으로 변환하는 방법. how to convert a korean name to Japanese name
  • Table of Contents:

가타카나로의 일본어 이름 변환

일본어 이름 변환 표

일본어 이름 변환 - 일본어 배우기
일본어 이름 변환 – 일본어 배우기

Read More

일본어로 “이름이 뭐에요?” 말하는 법 (君の名前は何ですか?)

  • Article author: speechling.com
  • Reviews from users: 9371 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 일본어로 “이름이 뭐에요?” 말하는 법 (君の名前は何ですか?) 일본어로 “이름이 뭐에요?” 말하는 법 (君の名前は何ですか?) Speechling은 각 성별의 전문 성우로부터 녹음된 오디오 예제를 갖추고 있습니다. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 일본어로 “이름이 뭐에요?” 말하는 법 (君の名前は何ですか?) 일본어로 “이름이 뭐에요?” 말하는 법 (君の名前は何ですか?) Speechling은 각 성별의 전문 성우로부터 녹음된 오디오 예제를 갖추고 있습니다. 일본어로 “이름이 뭐에요?” 말하는 법 (君の名前は何ですか?). 네이티브처럼 말하는 법.
  • Table of Contents:

남성 목소리

여성 목소리

다른 언어로 이름이 뭐에요 말하는 방법

추가 리소스

검색하기

소셜 미디어에 Speechling을 공유해보세요

일본어로
일본어로 “이름이 뭐에요?” 말하는 법 (君の名前は何ですか?)

Read More

일본어 로 이름

  • Article author: greenew.co.kr
  • Reviews from users: 5903 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.8 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 일본어 로 이름 한국 이름 일본어로 변환 하는 방법에 대해서 알아보시나요? 일본에 여행을 가거나 일본 직구 등의 사이트를 이용하려고 할때 본인의 이름을 일본어로 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 일본어 로 이름 한국 이름 일본어로 변환 하는 방법에 대해서 알아보시나요? 일본에 여행을 가거나 일본 직구 등의 사이트를 이용하려고 할때 본인의 이름을 일본어로 …
  • Table of Contents:
일본어 로 이름
일본어 로 이름

Read More


See more articles in the same category here: 89+ tips for you.

한글 이름 카타카나 표기 변환기

일본에서 사면 좋은 제품소개, 일본지하철 한글 환승검색, 일본 기상청 한글 날씨, 일본 전국 코인라커 한글 검색 – 클릭 하여 인조이재팬을 방문하세요!

일본 웹사이트 가입시 주의사항 주의사항 1. 일본인들이 한국인의 이름을 표기할 때에는 이름과 성씨와 이름을 구분하기 위해 편의상 점(・)을 성씨와 이름의 사이에 넣어두곤 합니다. 그러나 일본인 이용자를 대상으로 만들어진 일본 웹사이트에 가입할 때 성씨와 이름을 함께 기입해야 하는 상황이라면 점(・)을 삭제하고 입력해야 문제가 발생하지 않습니다. 히라가나 입력시 : きむさらん 전각 카타카나 입력시 : キムサラン 반각 카타카나 입력시 : キムサラン 주의사항 2. 일본 웹사이트 가입시 입력 문자의 타입이 지정된 경우가 많으며 그에 맞게 입력하지 않으면 가입이 거부될 수 있습니다. 따라서 먼저 해당 사이트에서 ‘히라가나’ 입력을 요구하는지, ‘카타카나’로 입력을 요구하는지 확인해주세요. ‘히라가나’라면 ‘히라가나’로 변환하여 입력해주시고 ‘카타카나’라면 한번 더 확인 할 것이 있습니다. ‘반각 카타카나’로 입력해야 하는지, ‘전각 카나카나’를 입력해야 하는지 확인하도록 합니다. 점(・)을 삭제하고 ‘히라가나’, ‘카타카나 전각’, ‘카타카나 반각’으로 정리한 이름은 아래에 기재되어 있으므로 복사하여 사용해주시기 바랍니다.

이 프로그램은 들리는 대로의 발음이 아닌, 일본 현지에서 사용되는 한글 이름 표기를 따르도록 최적화된 한글 이름 전용 변환 프로그램입니다.예를 들어 ‘최’는 ‘チョェ’나 ‘チョィ’가 아닌 ‘チェ’로, ‘김’을 ‘ギム’가 아닌 ‘キム’로 표기합니다.

위키백과, 우리 모두의 백과사전

山田太郎 야마다 다로(Yamada Tarō)[*] 는 전형적인 일본인 남성의 이름으로, 작성 양식에서 한국의 ‘홍길동’과 같은 용도로 쓰인다. 여성형은 야마다 하나코( 山田花子 ). 는 전형적인 일본인 남성의 이름으로, 작성 양식에서 한국의 ‘홍길동’과 같은 용도로 쓰인다. 여성형은 야마다 하나코().

일본 이름은 성씨와 이름으로 구성된다. 성씨는 일본어로 묘지(일본어: 名字 또는 苗字)라고 한다. 성(姓)과 씨(氏), 자(字)등은 엄밀하게는 모두 별개의 개념인데, 오늘날의 일반인들은 엄격하게 구분하지 않는다.

일본에서는 성과 이름을 함께 가리킬 때는 흔히 ‘시메이'(성명) (일본어: 氏名)라는 말을 쓴다. 성이 먼저 이름이 나중인 순서는 동아시아 국가에 공통적이며 서구권에서는 쓰이지 않고, 홍콩이나 베트남 등은 한자 문화권이지만 미들 네임을 쓴다. 성명을 한자로 표기하는 공통점도 있다.

일본의 묘지에는 지명과 더불어 특수하고 자의적인 읽기가 많아, 별도의 인명, 지명읽기 사전이 존재할 정도로 복잡하다. 이 때문에 처음 만난 사람과 명함을 교환할 때 등 상대의 이름을 확인할 때, 상대의 이름을 읽기 어려울 경우, 무엇이라고 읽는지 묻는 것은 큰 실례가 아니다.

묘지는 한국어로는 성이나 성씨로 옮기지만, 약간 개념이 다르다. 일본에서도 성(姓)이나 성씨라는 말을 묘지와 동일하게 쓰는 경우가 많으나 엄밀하게는 성과 묘지가 구별된다. 특히 옛 일본에서는 동일 인물이 성과 묘지를 따로 쓰기도 하여 구별되었다. 한국, 중국, 베트남의 성은 부계 혈통을 나타내는 표지로서 아버지의 성을 자식이 이어받고, 자녀가 출가하더라도 성이 변하는 일이 없어 성은 곧 부계혈통을 나타낸다. 반면 일본의 묘지는 한 집안 또는 가문이라는 소속을 나타내나, 그 소속원이 반드시 동일 혈통임을 뜻하는 것은 아니다. 결혼한 일본 여성의 이름은 남편의 묘지로 바뀌는데 (혼인 성씨), 이것은 그 여성이 그 집안(남편의) 소속이 되었다는 것을 나타낸다. 일본의 역사에서 한 인물의 성이 바뀌는 경우가 잦은 연유는 일본의 묘지가 성과 다르기 때문이다. 혼인 성씨를 따르는 서양에서는 본인이 원하면 혼전 성씨를 계속 사용할 수 있으나 일본에서는 본인이 원하더라도 혼전 성씨를 사용할 수 없다. 일본 최고재판소는 강제로 성씨를 바꾸는 것이 합헌이라고 판결했다.[1]

일본은 다른 한자사용국과 달리 한자의 용법에 따라 음독과 훈독의 두 가지 읽는 방법이 있는데, 이는 성명에도 적용된다. 특히 묘지는 훈독이 두드러지게 나타난다. 한편 이름에 한하여 사용되는 특수한 훈독도 있는데, 이를 나노리라고 한다. 1자 1음을 원칙으로 하는 다른 한자문화권과 달리, 일본인의 성명은 이 때문에 표기 문자와 발음의 수가 일치하지 않는다. 즉 표기상 한자 1자로 표기되는 성씨 橘는 다치바나(たちばな)라는 4박으로 읽히고, 한자 3자인 御手洗를 미타라이(みたらい)라는 4박으로 읽는 식이다. 이름은 대개 2~3글자이며, 성과 이름을 합하면 적게는 2자에서 많게는 5~6자 이상까지 있다.

성 정식표기 읽기(히라가나) 1음절 井 い 2음절 原 はら 3음절 中居 なかい 4음절 松村 まつむら 5음절 柊野 ひいらぎの 6음절 東稲葉 ひがしいなば 7음절 上高垣内 うえたかがいと 8음절 清瀬義三郎 きよせぎさぶろう

일본성은 대개 새김으로 읽히는 한자 표기이나 히라가나, 가타카나 등의 문자가 들어가는 경우도 있으며, 또한 상용한자 이외의 벽자가 들어간 성은 벽자 부분을 가나로 바꿔쓰는 경우도 있다.

江 ノ 本(에노모토),市 ケ 谷(이치가야),屼 の 下(하게노시타),甘 サ (아마사)

本(에노모토),市 谷(이치가야),屼 下(하게노시타),甘 (아마사) 草彅→草なぎ

한국이나 중국과 다르게 일본은 여자가 결혼으로 성을 바꾸는 것 외에도 양자·데릴사위·가업 세습 등 이런저런 이유로 성을 바꾸는 것이 예사로운 사회이다. 예컨대 일본 수상을 지낸 기시 노부스케(岸信介)와 사토 에이사쿠(佐藤榮作)는 성은 각각 기시(岸)·사토(佐藤)로 갈려 있어도 엄연한 친형제간이다.[2]

황족 [ 편집 ]

일본의 황족은 성 대신 궁호를 가지며, 특히 천황이나 황태자는 아예 성이 없고 이름만 있다. 황족의 이름은 세간의 유행에 따르지 않고 예스러운 것을 쓰고 천황이나 황태자가 아닌 황족은 사는 곳에 따라 붙인 궁호를 성과 같이 쓴다. (남자 황족은 XX히토 여자 황족은 XX코) 또한 일본에서는 여자가 결혼하면 남편 성을 따르는 것에 그치지 않고 신분까지 같이 조정된다. 이 때문에 일반인 여자가 황족 남자와 결혼하면 궁호를 받고 황족이 되지만 도리어 구로다 사야코와 같이 황족 여자가 일반인 남자와 결혼하면 황족 신분을 잃게 된다.

유령 성씨 [ 편집 ]

일본의 성은 종류가 아주 많고 다양하며 한자 읽는 법이 자유롭기 때문에 실제로 쓰는 이가 없는 성이 있는 것처럼 문헌이나 잡학사전등에 실린 경우가 있는데, 이를 유령 성씨라고 한다.[4] 유령 성씨가 생기는 까닭에는 여러가지가 있지만, 성과 이름의 구별을 잘못한 기본적인 실수부터 인쇄상의 실수가 와전된 것, 한자풀이를 재미있게 하기 위한 장난까지 다양하다. 일본에서 만든 한자이자, 가장 획수가 많은 한자로 알려지는 다이토도 유령 성씨일 가능성이 있다.

春夏秋冬 ( ひととせ ) :한자로 춘하추동을 쓰고 “한해”라고 풀었음

:한자로 춘하추동을 쓰고 “한해”라고 풀었음 十八女 ( さかり ) :여자 나이 18살은 한창때라는 의미에서 “한창때”로 읽음

:여자 나이 18살은 한창때라는 의미에서 “한창때”로 읽음 西周 ( にしあまね ) :성이 니시인데, 니시아마네 전체를 한 묶음으로 잘못 앎

일본의 흔한 성씨 [ 편집 ]

통계에 따르면 일본에는 291,129 가지의 성씨가 있다. (철자 혹은 로마식 표기가 비슷한 것들이 많지만 각각 별개로 본다.) 상위 10개의 성씨가 총 인구 중 약 10퍼센트를 차지하고, 상위 7000개의 성씨가 약 96퍼센트 조금 넘게 차지한다. 아래의 순위는 2004년부터 2006년, 총 3년 동안 일본 전화번호부에 나온 성씨들을 평균낸 것이다.[5]

순위 한자 한글 평균 수

(2004–2006) 1 佐藤 사토 456,430 2 鈴木 스즈키 403,506 3 高橋 다카하시 335,288 4 田中 다나카 314,770 5 渡辺

渡邊 와타베/

와타나베 263,817 6 伊藤 이토 255,876 7 山本 야마모토 254,662 8 中村 나카무라 249,509 9 小林 고바야시 241,651 10 斎藤

斉藤 사이토 225,404 11 加藤 가토 203,101 12 吉田 요시다 197,460 13 山田 야마다 197,460 14 佐々木 사사키 169,617 15 山口 야마구치 152,065 16 松本 마쓰모토 149,007 17 井上 이노우에 143,552 18 木村 기무라 137,160 19 林 하야시 129,673 20 清水 시미즈 123,953 21 山崎 야마자키

야마사키 114,802 22 森 모리 110,430 23 阿部

安倍 아베 108,369 24 池田 이케다 108,369 25 橋本 하시모토 105,778 순위 한자 한글 평균 수

(2004–2006) 26 山下 야마시타 102,647 27 石川 이시카와 97,704 28 中島

中嶋 나카지마

나카시마 95,699 29 前田 마에다 93,207 30 藤田 후지타 91,298 31 小川 오가와 91,298 32 岡田 오카다 89,856 33 後藤 고토 89,818 34 長谷川 하세가와 87,815 35 村上 무라카미 86,992 36 近藤 곤도 86,695 37 石井 이시이 86,234 38 坂本 사카모토 78,849 39 遠藤 엔도 78,178 40 青木 아오키 76,233 41 藤井 후지이 75,826 42 西村 니시무라 75,264 43 福田 후쿠다 74,510 44 太田 오타 74,352 45 三浦 미우라 72,640 46 藤原 후지와라 72,569 47 岡本 오카모토 71,443 48 松田 마쓰다 71,102 49 中川 나카가와 70,500 50 中野 나카노 70,082

이름 [ 편집 ]

일본인의 이름에 사용할 수 있는 문자는 한자와 히라가나, 가타카나이다. 인명용 한자는 일본법무성이 정한 호적법규정별표에 따라 그 수와 자체에 제한이 있어 비상용 한자는 쓸 수 없으나, 한자를 읽는 법은 제약없이 마음대로 정할 수 있다. 이에 따라 재일 박가현이나 재일화교 등이 일본인으로 귀화할 때, 인명용 한자에 포함되지 않은 한자로 된 이름은 받아들여지지 않는 경우가 있다.

일본에서는 순서에 따라 이름에 수를 뜻하는 한자를 넣는 경우가 상당수 존재한다. 예컨대 맏아들에게 다로( 太郎 ( たろう ) )[6] 또는 이치로( 一郎 ( いちろう ) )[7][8] 라고 이름을 붙이고, 둘째 아들에게 지로(二郎 또는 次郎), 셋째 아들에게 사부로(三郎)라고 이름을 붙이며, 넷째 아들은 시(四)로, 다섯째 아들은 고(五)로, 여섯째 아들은 로쿠(六)로, 일곱째 아들은 시치(七)로, 여덟째 아들은 하치(八)로, 아홉째 아들은 구(九)로, 열째 아들은 주(十)로라고 이름을 붙이는 경우가 있다. 딸은 히토하 – 후타바 – 미쓰하 – 요쓰하의 예가 있다.

외국어 표기 및 발음 [ 편집 ]

라틴 문자 표기 및 발음 [ 편집 ]

일본어의 라틴 문자 표기는 흔히 일본어의 로마자 표기법에 따른다. 일본 이름을 라틴 문자로 적는 경우 서양식으로 이름+성과 같이 표기하는 경우가 대개이다. 그러나 요즘에는 일본식으로 표기하는 경우도 는다. 일본어 로마자 표기법에 따라 표기하게 되어 있는 장음표시(-) 부호는 보통 생략된다.

한국어 표기 및 발음 [ 편집 ]

일본 이름은 역사적 인물과 현대 인물 모두 원어 발음에 따라 표기하고 발음하는 것이 원칙이다. 다만 외래어 표기법에 따라 일본어에서는 엄격하게 구별하는 장단음 구별이나, 음절 첫머리의 유성-무성이 한글로 적었을 때는 구별되지 않는 경우가 있다. 일본 인물 가운데 한국사와 관련있는 잘 알려진 인물들 도요토미 히데요시나 이토 히로부미 등은 한국 한자음 발음에 따라 관용적으로 읽는 경우(풍신수길, 이등박문 따위)가 있으며 과거의 저작물에는 그런 경향이 두드러졌다.

외국인의 일본 이름 [ 편집 ]

한국인들도 일본어를 배우거나 일제 강점기 때 창씨개명한 영향으로 일본 이름을 가지기도 한다. 대표적인 예가 장훈인데, 재일 한국인인 그는 하리모토 이사오(張本勳)라는 일본 이름을 가진다. 신격호(시게미쓰 다케오) 회장처럼 광복 전 창씨개명 때 사용하던 이름을 계속 사용하는 경우도 있다.

대만계 귀화 일본인 야구 선수 왕전즈(王貞治)는 표기는 중국 이름 그대로 하고 독음은 일본식으로 훈독하여 오 사다하루라고 읽는 일본식 이름을 쓴다.

스모 선수들 역시 링네임으로 일본식 이름을 사용한다.

같이 보기 [ 편집 ]

각주 [ 편집 ]

일본어 이름 변환

일본어 이름 변환

한국 이름을 일본어로 번역하는 것은 특히 나중에 일본에서 사용하는 경우 매우 중요합니다. 많은 분들 (인턴뿐만 아니라 통역사)이 일본어 이름 문제와 관련하여 겪는 문제를 피하기 위해 이 글에서 일본어 온라인 자율 학습은 한국어 이름을 일본어 이름으로 변환 방법을 소개 드리겠습니다.

가타카나로의 일본어 이름 변환

아래 상자에 이름을 입력하고 변환 버튼을 누르십시오.

변환

여러분의 이름이 번역되지 않은 경우 이 글 아래에 댓글을 남겨 주시면 변환해드리겠습니다

김 キム 이 イ 리 リ 박 パック 정 チュン 최 チェ 조 チョ 강 カイン 윤 ユン 임 イム 림 リム 장 ジャン 신 シン 유 ユ 류 ル 한 ハン 오 オ 서 ソ 전 トン 권 クォン 황 ホアン 안 アン 송 ソン 홍 ホン 양 ヤン 량 リャン 고 コ 문 ムン 손 ソン 배 ベ 백 ピャク 허 ホ 노 ノ 로 ロ 남 ナム 심 シム 하 ハ 주 チュ 구 ク 성 ソン 차 チャ 우 ウ 진 ジン 민 ミン 나 ナ 라 ラ 지 ジ 엄 オム 변 ビョオン 채 チェ 원 ウォン 방 バン 천 チョン 지유 ジウ 민준 ミンジュン 서윤 ソユン 서연 ソヤン 민서 ミンソ 서준 ソチュン 서현 そヒヤン 지민 チミン 주원 チュウォン 지원 チウォン 하준 ハチュン 예준 イエチュン 시우 シウ 도윤 トユン 연우 ヨンウ 지후 チフ 윤서 ユンソ 서진 ソチン 하은 ハウン 지호 チホ 지유 チユ 지윤 チユン 하준 ハチュン 준서 チュンソ 채원 チェウォン 지안 チアン 은서 ウンソ 준우 チュンウ 현우 ヒョンウ 수현 スヒョン 도현 トヒョン 지훈 チフン 수빈 スビン 수아 スア 다은 タウン 건우 コンウ 예은 イエウン 우진 ウチン 시윤 シユン 선우 ソンウ 현서 ヒョンソ 소율 ソユン 유진 ユチン 예원 イエウォン 시현 シヒョン 지아 チア 하율 ハユン 민재 ミンチェ 예린 イエリン 수민 スミン 현준 ヒョンチュン 소윤 ソユン 지율 チユン 서우 ソウ 은우 ウンウ 승현 スンヒョン 시은 シウン 정우 チョンウ 서영 ソヨン 채은 チェウン 가은 カウン 하은 ハリン 예나 イエナ 서율 ソユン 유준 ユチュン 민지 ミンチ 윤아 ユンア 예진 イエチン 준혁 チュンヨン 승우 スンウ 유나 ユナ 수연 スヨン 지환 チホアン 승민 スンミン 유빈 ユビン 아인 アイン 민성 ミンソン 예서 イエソ 유잔 ユウチャン 시연 シヨン 준영 チュンヨン 연서 ヨンソ 주아 ツア 시후 シフ 윤우 ユンウ 시온 シオン 서아 ソア 진우 チンウ 다인 タイン 다연 タヨン 채윤 チェユン 정민 チョンミン 서은 ソウン 하람 ハラム 하진 ハチン 시원 シウォン 다온 タオン 재윤 チェユン 하연 ハヨン 다현 タヒョン 도연 トヨン 유주 ユツ 정원 チョンウォン 예지 イエチ 지현 チヒョン 시아 シア 동현 トンヒョン 재원 チェウォン 지수 チス 대윤 テェユン 주하 ツハ 나윤 ナユン 가온 カオン 민주 ミンチュ 서하 ソハ 한결 ハンキョン 준희 チュンフイ 민규 ミンギュ 아린 アリン 지은 チウン 재민 チェミン 율 ユン 윤지 ユンチ 은찬 ウンチャン 민우 ミンウ 사랑 サラン 예빈 イエビン 하랑 ハラン 나연 ナヨン 소은 ソウン 소연 ソヨン 이안 イアン 은성 ウンソン 새은 セウン 윤호 ユンホ 민찬 ミンチャン 혜원 ヒエウオン 성민 ソンミン 성현 ソンヒョン 은채 ウンチェ 정현 チョンヒョン 수호 スホ 준 チュン 승준 スンチュン 준호 チュンホ 하민 ハミン 승아 シュンア 대희 テフイ 하늘 ハヌン 예성 イエソン 재현 チェヒョン 규민 キュミン 하영 ハヨン 다윤 タユン 대현 テヒョン 서희 ソフイ 나은 ナウン 지성 チソン 아윤 アユン 나현 ナヒョン 대민 テミン 우빈 ウビン 민혁 ミンヒョック 소민 ソミン 민호 ミンホ 민아 ミンア 채아 チェア 채림 チェリン 아영 アヨン 윤성 ユンソン 규리 キュリ 성준 ソンチュン 은호 ウンホ 지한 チハン 보민 ボミン 채민 チェミン 지연 チヨン 유민 ユミン 민채 ミチェ 이준 イチュン 예림 イエリム 가윤 カユン 새아 セア 윤재 ユンチェ 주은 ツウン 민석 ミンソック 한별 ハンビョン 윤 ユン 주영 チュヨン 현진 ヒョンチン 유정 ユチョン 준수 チュンス 라온 ラオン 도영 トヨン 민정 ミンチョン 대양 テヤン 소현 ソヒョン 연아 ヨンア 예찬 イエチャン 현지 ヒョンチ

중국 사람:

일본인은 종종 한자로 이름을 씁니다. 외국인은 종종 가타카나를 사용해야 합니다. 베트남어 이름은 한자 의미로 유추할 수 있지만 일반적으로 외국인 이름은 가타카나로 표기됩니다 (중국인이 일본에 온 경우에도).

즉, 일본어로 변환 할 때 이름이 번역되는 것이 아니라 표기되는 것입니다.

한국 사람 :

한국 이름을 일본어 이름으로 변환하는 것은 여러분의 한국 이름이 일본어에서 가장 가까운 발음을 가진 단어를 찾을 것입니다. 예를 들어 Kim이라는 단어는 발음이 가장 가까운 단어인 キ ム (kimu)로 변환됩니다.

일본어 이름 변환 표

다음은 일본어 이름으로의 변환 표입니다

Hangul Hanja 일본어 1 김 金 キム 2 이 李, 伊, 異, 利, 怡, 㛅 イ 3 리 李 リ 4 박 朴, 博 パック 5 정 鄭, 丁, 程, 政, 桯, 定, 正, 情 チュン 6 최 崔, 催, 寉, 最 チェ 7 조 趙, 曺, 調, 造, 赵, 刁, 朝 チョ 8 강 姜, 康, 剛, 强 カイン 9 윤 尹, 允, 潤 ユン 10 임 林, 任, 壬, 恁 イム 11 림 林 リム 12 장 張, 蔣, 章 ジャン 13 신 申, 辛, 愼 シン 14 유 柳, 劉, 兪, 庾 ユ 15 류 柳, 劉 ル 16 한 韓, 漢, 汗, 恨 ハン 17 오 吳, 伍, 吾, 五, 晤 オ 18 서 徐, 俆, 西, 書, 緖 ソ 19 전 全, 田, 錢 トン 20 권 權, 勸, 㩲, 券 クォン 21 황 黃, 皇, 潢, 荒, 晃, 煌, 簧 ホアン 22 안 安, 顔, 案 アン 23 송 宋, 松, 送 ソン 24 홍 洪, 烘, 䜤, 弘, 㤨, 哄, 紅 ホン 25 양 梁, 楊, 粱, 揚, 陽, 洋, 杨, 樑, 樣 ヤン 26 량 梁 リャン 27 고 高, 顧 コ 28 문 文, 門 ムン 29 손 孫, 遜, 損, 蓀 ソン 30 배 裵, 輩, 培, 背, 配 ベ 31 백 白, 百, 伯, 柏, ピャク 32 허 許 ホ 33 노 盧, 魯, 路, 虜, 卢, 努 ノ 34 로 路, 魯, 盧 ロ 35 남 南 ナム 36 심 沈 シム 37 하 河, 夏 ハ 38 주 朱, 周 チュ 39 구 具, 丘, 邱 ク 40 성 成 ソン 41 차 車 チャ 42 우 禹 ウ 43 진 陳, 秦, 晋 ジン 44 민 閔 ミン 45 나 羅 ナ 46 라 羅 ラ 47 지 池, 智 ジ 48 엄 嚴 オム 49 변 卞, 邊 ビョオン 50 채 蔡 チェ 51 원 元 ウォン 52 방 方, 房, 龐 バン 53 천 千 チョン

이상은 일본어 이름 변환입니다. 일본 문화 칼럼리스트에서 다른 글을 참조해 주시길 바랍니다.

So you have finished reading the 일본어 로 이름 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 내 이름 일본어로, 내 이름 일본어 발음, 이름 일본어 변환, 이름 일본어로 발음, 한자이름 일본어로, 한자, 일본어 변환, 황 일본어로, 일본어로 이름 쓰는 법

Leave a Comment